Loading...
Comentarios

-

Ha habido un error al recuperar los mensajes
Cargando mensajes...
Ha habido un error al recuperar los mensajes
Es noticia
  1. Cultura

DATA DEL SIGLO XVII

¿De dónde viene la expresión del español "buscar tres pies al gato"? Este es su origen

Aunque inicialmente se decía "buscar cinco pies al gato", esta expresión derivó en la actual gracias a Miguel de Cervantes y "Don Quijote de la Mancha". Esta es su historia

¿De dónde viene la expresión del español "buscar tres pies al gato"? Este es su origen (iStock)

En el vasto repertorio de expresiones del español, pocas son tan intrigantes como “buscar tres pies al gato”. Utilizada para señalar cuando alguien se empeña en complicar lo simple o justificar lo injustificable, esta frase tiene un origen más enredado de lo que podría parecer a primera vista.

Esta expresión data del siglo XVII y, curiosamente, no siempre fue así. Originalmente, se decía “buscar cinco pies al gato”. Esta versión, más lógica dada la anatomía del felino, aparece en textos antiguos como el Tesoro de la lengua castellana o española (1611) de Sebastián de Covarrubias, quien explicaba que la cola del gato contaba como un quinto pie.

El cambio de cinco a tres pies parece haberse popularizado gracias a Miguel de Cervantes. En su obra maestra, El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha (1605), se lee “No le busque usted tres pies al gato”. Los expertos debaten si fue un error intencional o simplemente una de las muchas locuras del Quijote. Sea como fuere, esta versión prevaleció y dejó a la original en el olvido.

Investigaciones y teorías

Las investigaciones lingüísticas han arrojado luz sobre la prevalencia de esta versión en el tiempo. Por ejemplo, la catedrática Jenny Brumme, en su estudio sobre frases hechas en el Corpus Diacrónico del Español (CORDE), confirmó que, desde el siglo XVII, la versión con tres pies ha sido mucho más común, aunque aún se encuentran algunas referencias al uso original con cinco pies.

Una teoría interesante sugiere que “pies” no se refiere a las extremidades del gato, sino a sílabas en la poesía clásica. La palabra “gato” tiene dos sílabas, o pies métricos, y por lo tanto, buscar tres pies sería un error. Esta interpretación añade una idea más profunda a la expresión y resalta el ingenio del lenguaje.

Originalmente, se decía “buscar cinco pies al gato”. El cambio de cinco a tres pies se popularizó gracias a Miguel de Cervantes

A nivel internacional, otras culturas tienen expresiones similares. En Francia, por ejemplo, se dice “chercher cinq pieds à un mouton” (“buscar cinco pies a un carnero”), lo que indica que la tendencia a complicar lo simple es un fenómeno lingüístico compartido. Hoy en día, la expresión “buscar tres pies al gato” sigue siendo una forma cotidiana de no complicar lo sencillo. Así que la próxima vez que alguien trate de complicar lo evidente, ya sabes qué decirle.

Ver comentarios
Lengua española
El redactor recomienda