Es noticia
Ni Croacia ni Israel: Eurovisión debería ganarlo el intérprete alemán de 'Zorra', de Nebulossa, en lengua de signos
  1. Televisión
  2. Eurovisión
UNA ACTUACIÓN MEMORABLE

Ni Croacia ni Israel: Eurovisión debería ganarlo el intérprete alemán de 'Zorra', de Nebulossa, en lengua de signos

Un divertido momento de la actuación de 'Zorra' de Nebulossa en la televisión alemana ha generado una acogedora reacción en redes sociales

Foto: El intérprete de lenguaje de signos de la televisión alemana, durante la actuación de Nebulossa en la semifinal de Eurovision. (X)
El intérprete de lenguaje de signos de la televisión alemana, durante la actuación de Nebulossa en la semifinal de Eurovision. (X)

Quizás los "eurofans" no se sepan las letras de cada canción participante en la final del Festival de Eurovisión 2024, que se celebra este sábado, 11 de mayo, a partir de las 21 horas, en Malmö (Suecia). Pero desde que se ha hecho viral este vídeo del intérprete de la televisión alemana, es probable que muchos ya se hayan aprendido cómo se dice "zorra" en lenguaje de signos.

Durante la semifinal del pasado jueves, 9 de mayo, la representante española, Nebulossa, subió al escenario con su canción Zorra, que ya había provocado controversias y discusiones en toda Europa por su audaz letra. A pesar de las críticas, el tema se ha convertido en un himno poderoso en el festival, y esto se reflejó claramente en la pasión mostrada por el público allí presente, pero también por el intérprete de lengua de signos en la televisión de Alemania.

Foto: Imagen del segundo ensayo de Nebulossa en Eurovisión 2024 (EFE)

Durante la actuación, el intérprete no solo se limitó a traducir la letra de la canción, sino que también se dejó llevar por el ritmo, bailando y transmitiendo la energía de la música de una manera que pocos esperarían de una traducción formal. Esta entrega completa ha sido ampliamente aplaudida en las redes sociales, donde numerosos videos y comentarios han elogiado su dinamismo y capacidad para transmitir no solo las palabras, sino el espíritu de la canción.

Una traducción animada

El intérprete, cuyo nombre aún no ha sido ampliamente difundido, ha demostrado que la música y su expresión no conocen límites lingüísticos o auditivos.

No es la primera vez que intérpretes de lengua de signos se convierten en sensaciones virales por su participación en Eurovisión. Cada año, estos profesionales no solo hacen accesible el contenido para la comunidad sorda y con dificultades auditivas, sino que también añaden una capa de entretenimiento y profundidad emocional para todos los espectadores.

Las reacciones sobre el divertido vídeo no han tardado en darse en la red social X (antes, Twitter), alabando el buen trabajo del traductor. ¿Se viralizará su baile cuando Zorra suene en las discotecas?

Independientemente del resultado final de la propuesta española, que actuará en séptima posición, la actuación de Nebulossa y la interpretación entusiasta de su traductor de signos en Alemania prometen seguir dando tema de conversación entre los fans y espectadores.

Quizás los "eurofans" no se sepan las letras de cada canción participante en la final del Festival de Eurovisión 2024, que se celebra este sábado, 11 de mayo, a partir de las 21 horas, en Malmö (Suecia). Pero desde que se ha hecho viral este vídeo del intérprete de la televisión alemana, es probable que muchos ya se hayan aprendido cómo se dice "zorra" en lenguaje de signos.

Eurovisión Programas TV
El redactor recomienda